Sebanyak 73 item atau buku ditemukan

Seni kerajinan mebel ukir Jepara

kajian estetika melalui pendekatan multidisiplin

Wood-carved furniture industries in Jepara.

Hal itu mempengaruhi pemikiran Pangeran Tjondronegoro IV, sehingga ia
mendatangkan seorang gubernur khusus dari negeri Belanda ke kabupaten
untuk mendidik anak-anaknya. Satu di antara anak-anaknya itu, ialah pangeran
 ...

Pemikiran Pandang Ke Singapura di Jepun Semasa Era Lee Kuan Yew

‘Belajar dari Jepun’ merupakan kata-kata hikmat yang diluahkan oleh Lee Kuan Yew untuk mempercepatkan lagi proses perindustrian antara Singapura dan Jepun. Cogan ini memberikan pengertian yang besar dalam usaha mengukuhkan lagi ekonomi Singapura khususnya, dan ekonomi ASEAN amnya, dalam membantu rantau ini mencapai satu peringkat self-sufficient yang diharapkan. Dengan menjadikan Jepun sebagai contoh ekonomi, Singapura akan dapat menimba kemahiran dan kepakaran Jepun dalam bidang ekonomi, sains dan teknologi untuk dijadikan sebagai peransang kemajuan rantau ini. Jepun mempunyai ciri-ciri budaya yang lebih dekat dan sesuai untuk diteladani oleh negara-negara ASEAN kerana unsur-unsur ketimurannya. Langkah Singapura untuk mencontohi Jepun dibuat berdasarkan kemampuan negara tersebut membangunkan ekonominya dari keruntuhan selepas Perang Dunia Kedua, menjadi sebuah negara perusahaan yang disegani (Berita Harian, 15 September 1983). Ciri-ciri kepimpinan yang membolehkan Jepun muncul sebagai juara ekonomi dunia dan perhatian penuh kepada keperluan-keperluan pembangunan dan perkembangan ekonomi tanpa mengenepikan unsur-unsur ketimuran, menimbulkan inspirasi kepada Singapura. Untuk menyelami kejayaan yang dicapai oleh Jepun, strategi ekonomi negara itu perlu difahami terlebih dahulu (ibid). Satu petanda mudah yang boleh digunakan untuk menunjukkan kepentingan hubungan Singapura dan Jepun adalah lawatan yang telah dilakukan oleh Perdana Menteri Singapura, Lee Kuan Yew ke Jepun. Antara tahun 1969 hingga 1979, beliau telah melawat Jepun sebanyak sembilan kali dan tujuannya tentu bukan untuk melancong, namun seperti kata beliau sendiri, "Setiap kali saya melawat Jepun, kemajuan ekonomi dan sosialnya mengingatkan saya akan apa yang boleh dicapai jika terdapat sebuah negara yang mempunyai rakyat yang rajin bekerja dan berkebolehan, terpelajar dan teratur...” (Berita Harian, 18 November 1979).

‘Belajar dari Jepun’ merupakan kata-kata hikmat yang diluahkan oleh Lee Kuan Yew untuk mempercepatkan lagi proses perindustrian antara Singapura dan Jepun.

Pemikiran Pandang Ke Jepun di Singapura Semasa Era Lee Kuan Yew

‘Belajar dari Jepun’ merupakan kata-kata hikmat yang diluahkan oleh Lee Kuan Yew untuk mempercepatkan lagi proses perindustrian antara Singapura dan Jepun. Cogan ini memberikan pengertian yang besar dalam usaha mengukuhkan lagi ekonomi Singapura khususnya, dan ekonomi ASEAN amnya, dalam membantu rantau ini mencapai satu peringkat self-sufficient yang diharapkan. Dengan menjadikan Jepun sebagai contoh ekonomi, Singapura akan dapat menimba kemahiran dan kepakaran Jepun dalam bidang ekonomi, sains dan teknologi untuk dijadikan sebagai peransang kemajuan rantau ini. Jepun mempunyai ciri-ciri budaya yang lebih dekat dan sesuai untuk diteladani oleh negara-negara ASEAN kerana unsur-unsur ketimurannya. Langkah Singapura untuk mencontohi Jepun dibuat berdasarkan kemampuan negara tersebut membangunkan ekonominya dari keruntuhan selepas Perang Dunia Kedua, menjadi sebuah negara perusahaan yang disegani (Berita Harian, 15 September 1983). Ciri-ciri kepimpinan yang membolehkan Jepun muncul sebagai juara ekonomi dunia dan perhatian penuh kepada keperluan-keperluan pembangunan dan perkembangan ekonomi tanpa mengenepikan unsur-unsur ketimuran, menimbulkan inspirasi kepada Singapura. Untuk menyelami kejayaan yang dicapai oleh Jepun, strategi ekonomi negara itu perlu difahami terlebih dahulu (ibid). Satu petanda mudah yang boleh digunakan untuk menunjukkan kepentingan hubungan Singapura dan Jepun adalah lawatan yang telah dilakukan oleh Perdana Menteri Singapura, Lee Kuan Yew ke Jepun. Antara tahun 1969 hingga 1979, beliau telah melawat Jepun sebanyak sembilan kali dan tujuannya tentu bukan untuk melancong, namun seperti kata beliau sendiri, "Setiap kali saya melawat Jepun, kemajuan ekonomi dan sosialnya mengingatkan saya akan apa yang boleh dicapai jika terdapat sebuah negara yang mempunyai rakyat yang rajin bekerja dan berkebolehan, terpelajar dan teratur...” (Berita Harian, 18 November 1979).

‘Belajar dari Jepun’ merupakan kata-kata hikmat yang diluahkan oleh Lee Kuan Yew untuk mempercepatkan lagi proses perindustrian antara Singapura dan Jepun.

Poetera (Poesat Tenaga Rakjat), wadah perjuangan Soekarno-Hatta beserta para perintis kemerdekaan lainnya dalam zaman Jepang

On Poetera, the People's Power Center, formed on March 9, 1943, during the Japanese occupation by Soekarno and others; the establishment of Poetera advanced the cause of Indonesian independence.

On Poetera, the People's Power Center, formed on March 9, 1943, during the Japanese occupation by Soekarno and others; the establishment of Poetera advanced the cause of Indonesian independence.

Kamus standar bahasa Indonesia - Jepang

Gorō Taniguchi. wirang : [Jw] [£ ] %(&C)<, membalas lara - «I(*97*)rt. wirid : [A] 3-
yy<m.m*vM). wiron : wiru : [Jw]#*(* t>©)©$r S (* 9 »). wir-wir : =$□ uir-uir. wisa : =
> bisa I wisana : [Jw] *(**>•)), wisata : [S] fr<<> =» darmawisata, pariwisata, wisfea
: «£5«*j $r:"J3?)o wiski : [E] 7^X4-0 wisma : t*[««!tf*»*ft»CfflU4]. — lndonesia.4>Y
**s7£t&(ii41]y)a wisuda : [S](i)«St(y*i'i7)«c«5£<*S'*)i: diwisuda : 8SiKC?T»^Thn5„
fiE^3rlfc„ wiwaha : [S] i?», wiwfika: [S]««(f yfaWAttR^af'f) wiwi: ...

3 in 1 Cepat Lancar Percakapan Pariwisata Sehari-hari Bahasa Jepang-Inggris-Indonesia

Belajar bahasa Jepang ternyata tidak serumit yang dibayangkan. Melalui buku ini kami mengajak para pembaca untuk mengenal Jepang terlebih dahulu melalui budayanya. Belajar bahasa tanpa mempelajari budayanya tidaklah cukup. Bahasa dan budaya memiliki keterkaitan yang sangat erat. Buku percakapan trilingual (Jepang, Inggris, dan bahasa Indonesia) ini pun dikemas sedemikian rupa, memadukan aspek bahasa dan budaya, agar pembaca dapat mempelajari bahasa Jepang sekaligus dapat menangkap 'kandungan budaya' yang tersirat dalam setiap percakapan. Melalui buku ini pembaca diajak untuk mengikuti alur pembicaraan tiga orang tokoh sehingga buku ini lebih seperti buku cerita yang pastinya akan membuat proses belajar lebih menyenangkan. Buku ini juga dilengkapi dengan tata bahasa, kosakata, dan percakapan-percakapan yang akan membawa kita seolah-olah berada di negeri Jepang. Selamat belajar! -Tangga Pustaka-

Belajar bahasa Jepang ternyata tidak serumit yang dibayangkan.