Sebanyak 63 item atau buku ditemukan

Progress in Evolutionary Computation

AI '93 and AI '94 Workshops on Evolutionary Computation, Melbourne, Victoria, Australia, November 16, 1993, Armidale, NSW, Australia, November 21-22, 1994. Selected Papers

This volume contains the best carefully revised full papers selected from the presentations accepted for the AI '93 and AI '94 Workshop on Evolutionary Computation held in Australia. The 21 papers included cover a wide range of topics in the field of evolutionary computation, from constrained function optimization to combinatorial optimization, from evolutionary programming to genetic programming, from robotic strategy learning to co-evolutionary game strategy learning. The papers reflect important recent progress in the field; more than half of the papers come from overseas.

AI '93 and AI '94 Workshops on Evolutionary Computation, Melbourne, Victoria,
Australia, November 16, 1993, Armidale, NSW, Australia, November 21-22, 1994.
Selected Papers Xin Yao ...

Believe, Build, and Achieve

Mapping Out a Child's Journey Through Education ; 2006 Native American Parent Conference, March 21 [to] April 1, 2006, Prescott Resort, Prescott, Arizona

Program book for the Arizona 2006 Native American parent conference.

Program book for the Arizona 2006 Native American parent conference.

Translation Theory in the Age of Louis XIV

The 1683 De Optimo Genere Interpretandi (on the Best Kind of Translating) of Pierre Daniel Huet (1630-1721)

Preeminent in a relatively rare category of separate early modern treatises on translation, the 1683 De optimo genere interpretandi by the polymath cleric Pierre-Daniel Huet (1630-1721) offers a concise introduction to its nature, history, theory, process and practice. Written in the form of a Ciceronian dialogue, On the best kind of translating not only represents Huet's acute and witty defence of the often disparaged literal or word for word model, but also provides illuminating glimpses into the critical and interpretive methods of his age. A guiding premise of this first modern edition and annotated translation of Huet's entire treatise is that, now as then, translation theory and practice are complementaries. Consistent also with this premise is the conscious attempt by DeLater to apply Huet's literal translation model at every stage in the process of producing this annotated translation of his treatise. Among the topics treated in Huet's work are: (1) a definition of translation and its relationship to interpretation; (2) adaptation of translation aims and methods to the subject matter of the original; (3) the translating and glossing of idioms, proverbs, metaphors, puns and ambiguities; (4) translators' priorities, from sense and words to the elusive quality that makes a translation seem an original work; and (5) translation as an independent theoretical discipline. In addition to providing an introduction to Huet's life and works as well as explanatory glosses for his copious sources and various topics in the DOGI, the present work also supplies links between Huet's work and that of current theorists and critics in the field of translation studies.

In addition, there are translators«, publishers«, or others« prefaces to many of
these translations, although present-day scholars ofEuropean translationhistory
must often takesomecare tocomparethe precepts or general remarkson
translating ...

Computer Processing of Oriental Languages. Beyond the Orient: The Research Challenges Ahead

21st International Conference, ICCPOL 2006, Singapore, December 17-19, 2006, Proceedings

This book constitutes the thoroughly refereed proceedings of the 21st International Conference on Computer Processing of Oriental Languages, ICCPOL 2006, held in Singapore in December 2006, co-located with ISCSLP 2006, the 5th International Symposium on Chinese Spoken Language Processing. Coverage includes information retrieval, machine translation, word segmentation, abbreviation expansion, writing-system issues, semantics, and lexical resources.

Machine transliteration has received significant attention as a supporting tool for
machine translation and cross-language information retrieval. During the last
decade, four kinds of transliteration model have been studied — grapheme-
based ...

Social Networks and Historical Sociolinguistics

Studies in Morphosyntactic Variation in the Paston Letters (1421-1503)

The author analyzes, from a historical sociolinguistic point of view, selected domains of morphosyntactic variation in a 250,000 word collection of the Middle English Paston Letters (1421-1503). In three case studies, two nominal and one verbal variable are described and discussed in detail: the replacement of Old English pronouns by borrowed pronouns, the introduction and spread of >wh-relativizers, and the spread and routinization of light verb constructions (take, make, give, have, do plus deverbal noun). While the author aims at a balanced integration of different approaches in sociolinguistics, cognitive linguistics, typology, and language change, the main focus is on social network theory and the role of the linguistic individual in the formation and change of linguistic structures.

The book presents an analysis of selected domains of morphosyntactic variation in a 250,000 word collection of the Middle English Paston Letters (1421-1503) from a historical sociolinguistic point of view.