Sebanyak 461 item atau buku ditemukan

Za mír a bezpečnost národů

Projevy na 6. zasedání Valného shromáždění OSN

Soubor projevů je významným dokumentem o současné mezinárodní situaci, která je ve všech směrech charakterisována nesmiřitelným bojem dvou světových táborů, tábora války a tábora míru v čele se SSSR. Povolaný mluvčí sovětské vlády ve svých bystrých rozborech odhaluje útočnou politiku amerického imperialismu ve všech stěžejních otázkách, které byly projednávány na VI. valném shromáždění OSN (listopad 1951 - leden 1952), jako na př. v otázce upevnění světového míru a snížení zbrojení a zákazu atomové zbraně, v otázce korejské, ve věci Číny, Německa a v otázce t. zv. kolektivních opatření, navrhovaných americkým plánem, který - jak sovětský delegát ukázal - je ve skutečnosti plánem přípravy nové světové války.

Soubor projevů je významným dokumentem o současné mezinárodní situaci, která je ve všech směrech charakterisována nesmiřitelným bojem dvou světových táborů, tábora války a tábora míru v čele se SSSR.

Undang-Undang RI no. 39 tahun 1999 Tentang Hak Asasi Manusia

dilengkapi, UU RI no. 26 th. 2000, UU RI no. 39 th. 1999, UU RI no. 5 th. 1998, UU RI no. 9 th. 1998, Keppres no. 181 th. 1998, Perpu no. 1

Indonesian law on human rights; includes related laws, regulation, and presidential decision.

Indonesian law on human rights; includes related laws, regulation, and presidential decision.

Translation Theory in the Age of Louis XIV

The 1683 De Optimo Genere Interpretandi (on the Best Kind of Translating) of Pierre Daniel Huet (1630-1721)

Preeminent in a relatively rare category of separate early modern treatises on translation, the 1683 De optimo genere interpretandi by the polymath cleric Pierre-Daniel Huet (1630-1721) offers a concise introduction to its nature, history, theory, process and practice. Written in the form of a Ciceronian dialogue, On the best kind of translating not only represents Huet's acute and witty defence of the often disparaged literal or word for word model, but also provides illuminating glimpses into the critical and interpretive methods of his age. A guiding premise of this first modern edition and annotated translation of Huet's entire treatise is that, now as then, translation theory and practice are complementaries. Consistent also with this premise is the conscious attempt by DeLater to apply Huet's literal translation model at every stage in the process of producing this annotated translation of his treatise. Among the topics treated in Huet's work are: (1) a definition of translation and its relationship to interpretation; (2) adaptation of translation aims and methods to the subject matter of the original; (3) the translating and glossing of idioms, proverbs, metaphors, puns and ambiguities; (4) translators' priorities, from sense and words to the elusive quality that makes a translation seem an original work; and (5) translation as an independent theoretical discipline. In addition to providing an introduction to Huet's life and works as well as explanatory glosses for his copious sources and various topics in the DOGI, the present work also supplies links between Huet's work and that of current theorists and critics in the field of translation studies.

In addition, there are translators«, publishers«, or others« prefaces to many of
these translations, although present-day scholars ofEuropean translationhistory
must often takesomecare tocomparethe precepts or general remarkson
translating ...

Kebijakan pendidikan yang unggul

kasus pembangunan pendidikan di Kabupaten Jembrana 2000-2006

Development of excellent education in Jembrana, Bali Province, Indonesia, 2000-2006.

Development of excellent education in Jembrana, Bali Province, Indonesia, 2000-2006.

Tradisi intelektual NU

Lajnah Bahtsul Masa'il, 1926-1999

Historical development of Lajnah Bahtsul Masa'il, a religious research center of Nahdlatul Ulama, 1926-1999 in Indonesia.

Paham keagamaan yang dianut NU tersimpul dalam sebuah "kaidah" yang
cukup populer, yaitu: 2' jJ—Vi ijiA ii^ij ^-H fi^W Jc UA*A Memelihara nilai-nilai
terdahulu yang sudah baik, dan mengambil nilai-nilai baru yang lebih baik. "
Kaidah" ini ...

Jadwal tanthim al-a'mal, Monday 18 Kanoun al-Awal/Decambar 2006

al-Lajnah al-Iqtisadiyah wa-al-Ijtima'iyah li-Gharbi Asiyah, Nadwah hawla Mutaba'at Anshitat al-Aliyah al-Iqlimiyah li-Tanmiyat Istikhdamat al-Taqah min ajl al-Tanmiyah al-Mustadamah, Amman 18-19 Kanoun al-Awal/Decambar 2006

Analisis sosio-kultural dalam karya tafsir masa Orde Lama

telaah metodologis terhadap tafsir tematik karya Nashruddin Thaha, 1962 dan H.M. Ali Usman, 1969

Socio-cultural analysis on the interpretation of al-Quran in Indonesia.

Terakhir , topik kedua puluh , menginventarisir ayat - ayat yang dikategorikan
berkaitan dengan masalah rezeki . ... dari itu Usman pun " menyentil " negara -
negara maju ( ekonomi ataupun politik ) , sekaligus mengkritisi ideologi
kapitalisme ...